Εορτασμός της ουκρανικής κοινότητας στη Nyíregyháza – ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΙΚΟΝΑΣ Ουγγρική αλληλογραφία

Οι Ουκρανοί στη Nyíregyháza ευχαρίστησαν τον επίσκοπο της κομητείας Ábel Szocska για τη φροντίδα της τοπικής κοινότητας.

Με τα τραγούδια της Ακαδημαϊκής Χορωδίας Δωματίου Cantus στην Ουγγαρία, υπό τη διεύθυνση του μαέστρου Emil Szakács, οι συμπατριώτες που ζούσαν μακριά από την πατρίδα μπόρεσαν να γιορτάσουν με αξιοπρέπεια την Ημέρα Ουκρανικού Πολιτισμού και τη Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας.

Εκ μέρους του Viktor Mikita, Προέδρου της κρατικής διοίκησης της κομητείας Transcarpathian, ο Yevgen Tyshchuk, Επικεφαλής του Τμήματος Πολιτισμού, Εθνικότητας και Θρησκείας της Πολιτειακής Διοίκησης της κομητείας Transcarpathian, συνόδευσε την αντιπροσωπεία της Transcarpathian.

Η εορταστική εκδήλωση ξεκίνησε με τη Θεία Λειτουργία στα Ουκρανικά που τελέστηκε στην Ελληνική Καθολική Εκκλησία της Nyíregyháza-Orava, όπου ο Ábel A. Szocska, Επίσκοπος της κομητείας Nyíregyháza, ήταν παρών μετά από πρόσκληση της κοινότητας.

Την τελετή ηγήθηκε ο πατέρας Andrej, μοναχός από τη Βασιλική του Máriapócs, Andriy Jaroslav Belekanych.

Μετά την τελική ευλογία της λειτουργίας, χαιρέτισε η Mária Sztankó, πρόεδρος του δήμου ουκρανικής υπηκοότητας Nyíregyháza. Η αντιπροσωπεία των Υπερκαρπαθίων συνεχάρη τον Επίσκοπο Ábel A. Szocska για τη βοήθεια της ουκρανικής κοινότητας Nyíregyháza.

Ο Yevgen Tyshchuk παρουσίασε μια παρόμοια έκδοση του Βασιλικού Ευαγγελίου, ενός από τα παλαιότερα γραπτά κειμήλια της Ουκρανίας, χάρη στον αρχιπάστορα.

Είναι χειρόγραφο στα εκκλησιαστικά σλαβονικά τετραευαγγέλιο το πρώτο λειτουργικό μνημείο της ιστορικής επισκοπής Munkács μας άφησε εντελώς από το 1401, το πρωτότυπο βρίσκεται στο Uzhhorod.

«Τα πρώτα ευαγγέλια για λειτουργική χρήση τετραευαγγέλιο γνωστός ως. Η ελληνική λέξη σημαίνει «τέσσερα (ευαγγέλιο)». Το ίδιο το όνομα υποδηλώνει ότι ένας τέτοιος τόμος επικοινωνεί το κείμενο των Ευαγγελίων του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά και του Ιωάννη το ένα μετά το άλλο, χωρίς διακοπή, με την κανονική σειρά που καθιέρωσε η Σύνοδος της Λαοδικείας (361).

Από τον 8ο αιώνα διαδόθηκε ένας τύπος Ευαγγελικού βιβλίου που δεν ακολουθούσε την κανονική τάξη αλλά το ξετύλιγμα του λειτουργικού έτους. είναι στα ελληνικά apracosονομάζεται επίσης η έκδοση, η οποία αντιστοιχεί στη δυτική ΕυαγγέλιοΔεν φέρνει μόνιμα το κείμενο των Ευαγγελίων, αλλά περιέχει διάφορα περικόπια, που γενικά ξεκινούν με το απόσπασμα από το Ευαγγέλιο του Ιωάννη που ορίζεται για τη λειτουργία της Κυριακής του Πάσχα.

Οι εκκλησίες της βυζαντινής τελετουργίας που ακολουθούν την εκκλησιαστική σλαβική γλώσσα χρησιμοποιούν σχεδόν αποκλειστικά το τετραευαγγέλιο, ενώ οι ελληνικές εκκλησίες προτιμούν τα απράκο.

Από την αρχή, το τετραευαγγέλιο κοσμούσε τους βωμούς των εκκλησιών της ιστορικής επισκοπής Munkács. Ένα από τα πρώτα λειτουργικά κειμήλια της επισκοπής που μας έχει μείνει εξ ολοκλήρου, το Ευαγγέλιο της Βασιλικής Εκκλησίας του 1401, ανήκει επίσης σε αυτή την κατηγορία. »

(Άντρας Ντόμπος: Η λειτουργική παράδοση της ιστορικής επισκοπής Munkács(2020) Σε: Το φως του προσώπου σου. Έλληνες Καθολικοί στην Ουγγαρία, Ουγγρική Μητροπολιτική Εκκλησία, Debrecen, pp. 54-62)

Στην τελετή έπαιξαν μαθητές του κυριακάτικου σχολείου από την ουκρανική κοινότητα Nyíregyháza και μαθητές από το Ινστιτούτο Πολιτισμού και Τεχνών του Uzhhorod.

Η Ακαδημαϊκή Χορωδία Δωματίου Cantus παρουσίασε στην ουκρανική κοινότητα Nyíregyháza μια μισή ώρα μουσική εμπειρία.

«Αυτή η κοινότητα αντιπροσωπεύει την πατρίδα μου για μένα» και «είναι καλό να είσαι Ουκρανός στη Nyíregyháza», είπε ένα μέλος της κοινότητας Nyíregyháza. Πρόσθεσε ότι λαμβάνουν βοήθεια για αυτό από παντού, συμπεριλαμβανομένης της επισκοπής της Nyíregyháza.

Πηγή: Επισκοπή Nyiregyháza

Κείμενο και φωτογραφία: Nóra P. Tóth

Ουγγρικό ταχυδρομείο

Petya Borisov

"Δημιουργός φιλικός προς τους hipster. μουσικός γκουρού. περήφανος μαθητής. λάτρης του μπέικον. άπληστος λάτρης του ιστού. ειδικός στα social media. Gamer."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *