La letteratura migrante di Gazmend Kapllani / Αλβανία / aree / Home

Gazmend Kapllani (στιγμιότυπο οθόνης YouTube)


Στα μυθιστορήματά του, ο Αλβανός συγγραφέας Gazmend Kapllani αφηγείται τις ιστορίες απλών ανθρώπων που έπρεπε να ξαναχτίσουν ζωές πέρα ​​από τα σύνορα, συχνά βρίσκοντας τους εαυτούς τους αντιμέτωπους με όλες τις δύσκολες προκλήσεις της ένταξης. Συνάντηση

Μέσα από τη σαφή και ρευστή γραφή του, με αρκετή δόση ειρωνείας, ο συγγραφέας Gazmend Kapllani καταφέρνει εύκολα να προκαλέσει βαθύ προβληματισμό και συζήτηση για τον ρόλο και τη μορφή των μεταναστών στη σημερινή κοινωνία. Ταυτότητα, σύνορα, πατρίδα, γλώσσα και ενσωμάτωση είναι μερικές μόνο από τις βασικές έννοιες που καλύπτονται στα βιβλία του. Στα ιταλικά, tradotti και pubblicati da Del Vecchio εκδότης ci sono “Breve diario di frontiera” και “La terra sbagliata”.

«Ο μετανάστης είναι μια μεταφορά για την εποχή που ζούμε», υπογραμμίζει ο Καπλάνι σε συνέντευξη στο OBCT που συγκεντρώθηκε στο κέντρο της Μάντοβα. Παρόλο που του πήρε συνέντευξη και του πήρε συνέντευξη ένας Αλβανός τρελόγλωσσος, ο Kapllani επέλεξε να απαντήσει σε όλες τις ερωτήσεις στα ιταλικά, επειδή ο στοχαστής του έρχεται απευθείας στον Ιταλό αναγνώστη: μια αναφορά για συγγραφείς και γράμματα που δεν έχουν αξιολογηθεί.

Kapllani nei suoi libri pone semper al centro Αλβανία, αυτή της μεταβατικής περιόδου, που μοιράζεται την κομμουνιστική κληρονομιά και τη διαρκή επιθυμία των πολιτών της να αναδυθούν στις χώρες της μετανάστευσης. Ξεκινήσαμε από εκεί, από τη γενιά που αποκατέστησε την ελευθερία στη δεκαετία του 1990 για να αντιμετωπίσουμε άλλους ανθρώπους ευαίσθητους στην ξένη αλβανική κοινωνία. Δεν μπορούμε να παίξουμε το ρόλο της διασποράς στην ανάπτυξη της Αλβανίας και στις σχέσεις της με τις γειτονικές χώρες.

Ποια είναι τα σύνορα που αντιμετωπίζει ένας μετανάστης σήμερα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του;

Όπως λέει ο αφηγητής στο βιβλίο «Breve diario di frontiera», ο μετανάστης περιβάλλεται από σύνορα, πρέπει να αντιμετωπίσει και να αντιμετωπίσει διάφορα σύνορα κατά τη διάρκεια της ζωής του. Τα ορατά σύνορα είναι συχνά τα πιο γνωστά, αλλά τα αόρατα σύνορα που αμφισβητούν την καθημερινή επιβίωση του μετανάστη, όπως και τα έγγραφα διαμονής, η γλώσσα, η ταυτότητα και ο πολιτισμός της χώρας υποδοχής, είναι καθαρά.

Το Migrant Essere είναι ένα αρχαίο φαινόμενο. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση είναι αναπόσπαστο μέρος της ανθρώπινης περιπέτειας στη γη, αλλά με τον ίδιο ρυθμό όπως περιγράφεται με σύγχρονους όρους, είναι επειδή είναι επίσης μετανάστης. Το να είσαι μετανάστης σημαίνει να πάρεις την απόφαση να ζήσεις κάτω από έναν άλλο ουρανό, έναν άλλο πολιτισμό, μια άλλη γλώσσα. Αυτή η σκέψη κάνει τον μετανάστη μια μεταφορά για τον σύγχρονο κόσμο μας.

Στις αρχές Σεπτεμβρίου παρουσίασε τα βιβλία του σε εκδήλωση που διοργάνωσε το Istituto Italiano di Cultura de Tirana. Τι σχέση έχει αυτό με την Αλβανία;

Έχω μια πολύ δυνατή σχέση με την Αλβανία, είναι η χώρα καταγωγής μου, εκεί μεγάλωσα και εκπαιδεύτηκα. Η γενιά μου, όπως και οι προηγούμενες, ζει σε δραματικές πολιτικές συνθήκες την περίοδο της δικτατορίας. Αυτές είναι εμπειρίες που μένουν μαζί μας για πάντα, που δεν μπορούν να αναιρεθούν. Υπάρχει επίσης μια ασυνείδητη και ταυτότητα που θέλει να ελπίζει ο συγγραφέας. Θέλουν να καταλάβουν την Αλβανία και γι’ αυτό επικεντρώθηκα στη μεταβατική περίοδο, μετά την κατάρρευση του ολοκληρωτισμού, η οποία ήταν θεμελιώδης για τη γενιά μου. Ζήσαμε μια πολύ βίαιη ιστορία, όπου πολλές φωνές έχουν καταπνιγεί. Είναι για μένα να ξαναεπισκεφτώ την Αλβανία, όχι μόνο ως φυσική πραγματικότητα αλλά και ως ιστορική και πολιτιστική, που έρχομαι να εξερευνήσω τον εαυτό μου τώρα.

Πώς μπορούμε να αξιολογήσουμε τη σχέση που υπάρχει μεταξύ της Αλβανίας και της διασποράς της;

Είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα σχέση που έχει η Αλβανία με το «μέσα» και το «έξω», δηλαδή με τους πολίτες που ζουν στα εθνικά σύνορα και με αυτούς στο εξωτερικό. Η σύγχρονη ταυτότητα της Αλβανίας διαμορφώθηκε εν μέρει Εξω, αναφέρομαι σε όλες τις διασπορές που ζουν στην Κωνσταντινούπολη, τη Σόφια, την Τεργέστη, τη Βιέννη και την Καλαβρία. Η συγκρότηση του αλβανικού κράτους ακολούθησε τον ολοκληρωτισμό, και είναι συγκεκριμένη για εκείνη τη στιγμή που δημιούργησε μια σχεδόν εχθρική σχέση με το μονοπάτι».μέσα“αυτός είναι”Εξω«Είναι σωστό ότι η φιγούρα του μετανάστη, της διασποράς γενικότερα, ανακάλυψε έναν άνθρωπο του κόσμου, δημιουργώντας έτσι μια συνολική απόσταση μεταξύ όλου του κόσμου, στο πλευρό της διασποράς και του άλλου μητροπολιτικού έθνους.

Από την άλλη πλευρά, το πέσο αυτής της πολιτικής εικόνας πιστεύει ότι συνεχίζει υπό ορισμένες έννοιες να χαράζει τη συμπεριφορά του κράτους και από την πλευρά της αλβανικής πολιτικής και οικονομικής ελίτ. Υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα, αλλά και σπαβεντόζα, η στειρότητα που υπάρχει στις αντιπαραθέσεις αυτών Εξω. Στον σημερινό κόσμο, όπου η διασπορά έχει δικαίωμα ψήφου και συμμετοχής στην πολιτική ζωή της χώρας, στην Αλβανία αυτό είναι ακόμα δυνατό. Από την άλλη, η διασπορά είναι ζωτικής σημασίας σανίδα σωτηρίας για τη χώρα. Η αλβανική κοινωνία σήμερα είναι πολύ κατακερματισμένη, έχει τονίσει την εχθρότητα και τις προσπάθειες χειραγώγησης της διασποράς, και γι’ αυτό πιστεύω ότι είναι απαραίτητο να επαναπροσδιοριστούν αυτές οι σχέσεις.

Τη δεκαετία του 1990, πολλοί από εσάς εγκατέλειψαν τη χώρα, αντιμετωπίζοντας το άγνωστο, αναζητώντας τη λεγόμενη ελευθερία, ακριβώς την ελευθερία που σας κατέτρωγε κατά τη διάρκεια σχεδόν πέντε δεκαετιών ολοκληρωτισμού. Secondo Lei, oggi σκαρφαλωμένο οι Αλβανοί Συνέχιση της μαζικής μετανάστευσης;

Όχι, είναι οι Αλβανοί που φεύγουν, αντιμετωπίζουμε ένα πολύ σύνθετο φαινόμενο. Η διαφορά είναι ότι μοιράζεται με διαφορετικούς τρόπους και για άλλους λόγους. Ήμασταν μια γενιά που μεγαλώσαμε με μια εμμονή στο πέρασμα των συνόρων. Είτε πρόκειται για κατάσκοπο πολιτών που έχουν μεγαλώσει στη Δύση και δεν είναι μόνο Αλβανοί, αλλά όλοι οι Ευρωπαίοι της γενιάς μου, έχουν αυτή την εμμονή να φροντίζουν το Τείχος του Βερολίνου.

Το σύνθημα «Vogliamo l’Albania come tutta l’Europa» δεν είναι ΝΑΤΟ σε αυτή την περίπτωση, και σημαίνει την ένωση της Ευρώπης με την Ανατολή, που ξεπερνά τα αδιαπέραστα σύνορα που μοιράζονται εδώ και 50 χρόνια. Δημογραφικά, μερικές από τις πόλεις της Νότιας Ευρώπης βρίσκονται επίσης προς τα δυτικά και τα βόρεια. Η τρέχουσα αλβανική μετανάστευση συνδέεται με την παγκοσμιοποίηση, που οδηγείται από την έλλειψη υλοποίησης των κοινωνικών φιλοδοξιών και την αποτυχία του κράτους. Το περιστέρι που του λείπει η δικαιοσύνη και η ασφάλεια είναι δύσκολο να το ζήσεις. Όπως αφηγείται το βιβλίο «La terra sbagliata», οι Αλβανοί πιστεύουν περισσότερο στην καλοσύνη των ξένων παρά στη δικαιοσύνη που προσφέρει η πατρίδα. Το Spopolamento παραμένει ένα σοβαρό πρόβλημα για την Αλβανία σήμερα.

Συμπερασματικά, νομίζω ότι έχουμε πολλές σχέσεις Ελλάδας και Αλβανίας, κάτι που είναι πραγματικά σχετικά αληθινό. Πώς αυτό επανέρχεται στην ισχυρή ιδέα ταυτότητας των τελευταίων ετών;

Οι σχέσεις Ελλάδας – Αλβανίας ταλαντεύονται σαν εκκρεμές και δεν είναι τόσο φυσιολογικές. Νομίζω ότι αυτό οφείλεται κυρίως στη συμπεριφορά της Ελλάδας, η οποία βλέπει την Αλβανία ως μια ακόμη αδύναμη χώρα, η οποία προσφέρει στην ελληνική άρχουσα τάξη την ευκαιρία να παίξει το χαρτί του εθνικισμού, γιατί γνωρίζουμε ότι ο εθνικισμός υποχωρεί σε όρους εκλογικής συναίνεσης. Λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2023 είναι έτος εκλογών για την Ελλάδα και υπάρχουν πολιτικοί που έχουν επενδύσει στη δημιουργία ενός εθνικιστικού ονείρου. Δεν υπάρχει πρώτη συμφωνία μεταξύ των ελληνικών σωματείων του Ατενέ και της Θεσσαλονίκης που διαδηλώνουν στην Αλβανία κατά του αλβανικού κράτους. Στην γελοία του διάσταση, αυτός ο αφρός είναι επικίνδυνος. Επί του παρόντος, βλέπουμε επίσης την πλήρη ανευθυνότητα και διχασμό της αλβανικής πολιτικής τάξης.

Οι Βαλκανοί συμφώνησαν να πληρώσουν πολύ ακριβό τίμημα για τον εθνικισμό και θεώρησαν ότι αυτή τη στιγμή, σε μια προσωρινή φάση, που δεν τονίζεται σε νέες εντάσεις μεταξύ Αλβανίας και Ελλάδας, έρχεται ταυτόχρονα. Και οι δύο χώρες μοιράζονται εσωτερικές προκλήσεις, με πληθυσμό σε δημογραφική πτώση και οικονομία που δεν αναπτύσσεται. Το μέλλον Αλβανών και Ελλήνων βρίσκεται στην Ευρώπη. Tornare al passato σημαίνει tornare alle guerre e alla miseria.

Ο Gazmend Kapllani είναι Αλβανός αφηγητής, δημοσιογράφος και ακαδημαϊκός που ζει στο Σικάγο του Ιλινόις (Ηνωμένες Πολιτείες). Γεννήθηκε στο Lushnjë (Αλβανία) το 1961 και λίγο μετά την πτώση του καθεστώτος μετανάστευσε στην Ελλάδα, όπου απέκτησε πανεπιστημιακές σπουδές στη λογοτεχνία και διδακτορικό στις πολιτικές επιστήμες και την ιστορία. Για περισσότερες από δύο δεκαετίες διαμονής στην Αθήνα, εργάστηκε ως καθηγητής Αλβανικής ιστορίας και πολιτισμού στο Πάντειο Πανεπιστήμιο και ως δημοσιογράφος και αρθρογράφος στην κεντροαριστερή ελληνική εφημερίδα. Δικος σου. Γνωρίζει άπταιστα διάφορες ξένες γλώσσες, τα τρία πρώτα βιβλία του γράφτηκαν στα ελληνικά. Το 2015 αποφάσισε να εγκατασταθεί στις Ηνωμένες Πολιτείες, μετά από συστηματικές επιθέσεις ελληνικών ακροδεξιών ομάδων. Παρά τη μακρά παραμονή στη χώρα, η ελληνική κυβέρνηση δεν έχει δώσει απάντηση στο αίτημά του για χορήγηση ελληνικής υπηκοότητας. Σήμερα διδάσκει presso στο τμήμα Αλβανικών Σπουδών Hidai “Eddie” Bregu Presso στο Πανεπιστήμιο DePaul.

Έχετε σκεφτεί να εγγραφείτε στο OBC Transeuropa; Υποστηρίξτε το έργο μας και θα λάβετε πρώτα άρθρα και περιεχόμενο. Εγγραφείτε στο OBCT!

Σχολιάζω, εντός των ορίων του δυνατού, ότι εκδικούμαι το προσωπικό μας πριν δημοσιοποιηθώ. Ο χρόνος που απαιτείται για αυτή τη λειτουργία μπορεί να διαφέρει. Πρόσβαση στην πολιτική μας

σχόλια ιστολογίου που υποστηρίζονται από

Ermolai Nikitin

"Πρωτοπόρος του Διαδικτύου. Προβληματιστής. Παθιασμένος λάτρης του αλκοόλ. Υπέρμαχος της μπύρας. Νίντζα ζόμπι."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *